Станислав Пенев Гнездо аиста Щъркеловото гнездо

Красимир Георгиев
„ЩЪРКЕЛОВОТО ГНЕЗДО“ („ГНЕЗДО АИСТА”)
Станислав Пенчев Пенев (р. 1953 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Людмила Королёва


Станислав Пенев
ЩЪРКЕЛОВОТО ГНЕЗДО

Цяла зима стърча на стълба:
пусто, черно, огромно, самотно…
И на сняг, и на студ издържа,
но надежда за пролет в нас кротна.

За душите – над пътя ни то
всеки ден слънце трескаво търси
и на небесното колело
знак видя, че бедата ще свърши…

И ще има добра светлина,
и ще има в нас истини чисти:
и не свело пред нищо глава
с ято щъркели днес се разлисти.


Станислав Пенев
ГНЕЗДО АИСТА (перевод с болгарского языка на русский язык: Людмила Королёва)

Одиноко всю зиму торчит
на столбе чёрной шапкой огромной…
Холод, снег… Но надежду таит,
что вернётся весна, безусловно.

И душа – так отчаянно ждёт –
солнца ждёт, и в надежде – опора:
будет птиц долгожданный прилёт,
и ненастье окончится скоро.

Будет доброго света разлив,
грусть-печали на солнце растают.
Будем жить, головы не склонив,
глядя в небо, где аистов стаи.